**** Урок 09 - Nonesma Leciono ************************************************

Vortifado:---------------------------------------------------------------------
   des- (Этот суффикс используется для создания прямой противоположности корня):
       bona - хороший   desbona - плохой
       bela - прекрасный   desbela - безобразный, уродливый
       facila - легкий   desfacila - трудный

Vortaro:-----------------------------------------------------------------------
chipa - дешевый,  freque - часто,  forta - сильный,  harda - твердый,
richa - богатый,  fortuno - удача,  helpo - помощь,  honoro - почет,
neta - чистый,  ordino - порядок

Exempli:----------------------------------------------------------------------
редко - desfreque,  мягкий - desharda,  дорогой - deschipa,  грязный - desneta,
позор - deshonoro,  слабый - desforta,  беспорядок - desordino,
неудача - desfortuno,  помеха - deshelpo,  бедный - desricha

Неопределенная форма глагола:--------------------------------------------------
   В Идо неопределенная форма глагола измняется по временам. Настоящее время 
   имеет окончание -ar: manjar - есть,  kantar - петь,  netigar - чистить,
   donar - давать

   (Не забывайте что в неопределенной форме глагола ударение падает на 
    последний слог)

Глагол в настоящем времени оканчивается на безуданное -as:
    me kredas. - Я верю.   Me donas. - Я даю.

Неопределенная форма глагола прошедшего времени оканчивается на -ir (ударное):
    kredir - поверить дать;  donir - дать
Глагол в прошедшем времени оканчивается на безуданное -is:
    Me kredis . - Я верил./ Я поверил.
    Me donis . - Я давал. / Я дал.

Неопределенная форма глагола будущего времени оканчивается на -or (ударное):
    kredor - быть готовым поверит
    donor - намериваться дать
Глагол будущего времени оканчивается на-os:
    Me kredos . - Я поверю.
    Me donos . - Я дам.

Vortaro:-----------------------------------------------------------------------
darfar - иметь возможность,  esar - быть,  esforcar - пытаться,
komprar - покупать,  konduktar - управлять (трансп.),  mustar - быть должным, 
обязанным povar - мочь,  prizar - любить (что-либо),  regardas - смотреть,
savar - знать,  televiziono - телевизор(-дение),  volar - хотеть

Exempli:--------------------------------------------------
Я должен идти. - Me mustas irar.
Вы должны прийти. - Vu mustas venar.
Я хочу знать. - Me volas savar.
Я немогу готовить. - Il ne povas koquar.
Он хочет знать. - Il volas savar.
Он должен быть хорошим. - Il mustas esar bona.
Он может иметь собаку. - Il darfas havar la hundo.
Я могу управлять грузовиком. - Me povas konduktar kamiono.
Врачь не может прийти. - La mediko ne povas venar.
Мой дядя хочет есть. - Mea onklulo volas manjar.
Вы можете есть яблоки. - Vi darfas manjar la pomi.
Моя сестра любит петь. - Mea fratino prizas kantar.
Она может купить это. - El darfas komprar ol.
Я пытался приготовить мясо. - Me esforcis koquar la karno.
Я люблю посещать мою сестру. - Me prizas vizitar mea fratino.
Я постараюсь написать тебе. - Me esforcos skribar a tu.
Он может смотреть телевизор? - Kad il darfas regardar la televiziono?
Юноша хочет купить автомобиль. - La yunulo volas komprar ca automobilo.
Он пытается смотреть телевизор. - Li esforcas regardar la televiziono.
Мы не можем посещать больного ребенка. - Ni ne darfas vizitar la malada yuno.

Vortaro:-----------------------------------------------------------------------
an - у,  arivar - прибывать,  berjero - кресло,  binoklo - очки,
chefa - главный,  chino - китаец,  dineo - обед,  agar - делать,
fairo  - огонь,  filiino - дочь,  filiulo - сын,
formulo - формула,  forsar - принуждать,  furioza - яростный,  ganar - подеждать,
ibe - там,  ilua - его,  kande - когда,  karto - карта,  lasta - последний,
longa - длинный,  lore - тогда,  manuo - рука,  nam - так как,  nivo - снег,
quale - как,  romano - роман,  sempre - всегда,  trans - сквозь,  vere - действительно,
vers - по направлению,  viro - мужчина,  ludar - играть(в игру),  detektivo - сыщик,
komfortoza - комфортный,  du kloki - два часа,  misterioza - таинственный,
pedbalono - футбол,  pistolo - пистолет,  sekreta - секретный,
sidar - сидеть,  siorino - Г-жа.,  sideskar - сесть,
de tempo a tempo - время от времени,  rakonto - рассказ,  vestibulo - вестибюль,
sun-binoklo - солнечные очки,  tamen - однако,  cirkum - около, 
sua - его/её/их собственный,  dil = di la 

Rakonto por Infanti:-----------------------------------------------------------
Hiere pos dineo me lektis romano a mea filiino qua evas dek yari.
   Mea filiulo ne esis ibe. Il evas dek-e-quar yari e preferas ludar pedbalono
   kun sua amiki kam (than/to) askoltar (listening to) la romano.
Yen parto dil romano:
'Esis kolda nokto en la vintro e Siorino Gato esis en lito sub multa varma
   kovrili. Tamen en la koqueyo la lampo brilis. Ibe, Henriko la filiulo di
   Siorino Gato, e la tri detektivi gardis sekreta formulo (formula).
 Henriko e Konor sidis an la tablo.
   Li ludis karti kun Adolfus, grosa gorilo qua portis(wore) sun-binoklo.
   De tempo a tempo Henriko manjis banano e Konor e la gorilo drinkis biro.
   Henriko esis furioza, nam, quale sempre, la gorilo ganis.
 La lasta detektivo qua esis magra chino e qua nomesis Wong, dormis en
   komfortoza berjero avan la fairo. Ma ye cirkum du kloki en la matino,
   misterioza viro venis trans la nivo vers la domo. Il forsis la chefa pordo,
   iris trans la longa vestibulo e lore apertis la pordo dil koqueyo.
   En sua manuo il havis pistolo.'

Questioni:---------------------------------------------------------------------

01) Ka la suno brilis? -> No, esis kolda nokto.
02) Ube Siorino Gato esis? -> El esis en lito sub multa varma kovrili.
03) Ube esis Henriko e Konor? -> Li esis en la koqueyo.
04) Quon la detektivi gardis? -> Li gardis sekreta formulo.
05) Quon li ludis? -> Du de li ludis karti.
06) Quo esis Adolfus? -> Lu esas grosa gorilo.
07) Qua portis (wore) sun-binoklo? -> Adolfus, grosa gorilo, portis olu.
08) Quon Henriko manjis de tempo a tempo? -> Ilu manjis banano.
09) Qui drinkis biro? -> Konor ed Adolfus.
10) Pro quo Henriko esis furioza? -> Nam ilu perdis la ludo.
11) Quale la chino nomesis? -> Lu nomesis Wong.
12) Quon Wong agis? -> Lu dormis.
13) Ube Wong esis? -> Lu esis en komfortoza berjero avan la fairo.
14) Kande la misterioza viro arivis? -> Ye cirkum du kloki en la matino.
15) Quale la viro venis en la domo? -> Ilu forsis la chefa pordo.
16) Quon il havis en sua manuo? -> Ilu havis pistolo en sua manuo.

Титулы (сокращения в скобках):--------------------------------------------------
(1) Sioro (Sro) : Господин/госпожа
    Применяется в деловых письмах где не требуется указание пола и возраста.
    Estimata Sioro - Дорогй господин

(2) Siorulo (S-ulo) : Господин
    Практически не часто используется, Sioro является достаточным.

(3) Siorino (S-ino) : 
    В практике Sioro не часто используется для женщин, Siorino является предпочтительным. 
    Это Является частично как комплимент к женскому полу и частично помогает различать
    между различными членами того же самого семейства:
    Sro e S-ino Smith - Господин и госпожа Смит.
    Заметьте, что Siorino относится и кзамужним и незамужним женщинам.

(4) Damzelo (Dzlo) : Барышня :
    Незамужнюю женщину тоже можно назвать damzelo.
    La damzelo (qua esas) ibe - Барышни здесь нет.

(5) Damo : Дама. Не может примнятся как обращениею Используется только в 3-м лице:
    La damo ibe - Дамы здесь нет.


En la domo:--------------------------------------------------------------------
chambro - комната,  avana - передний,  dopa - задний
avana-chambro - передняя,  avana-pordo - парадный вход
dopa-chambro - дальняя комната, dopa-pordo - черный ход
balno-chambro - ванная, dormo-chambro - спальня,  eskalero - лестница
fenco -забор,  fenestro - окно,  fluro - лестничная площадка,  gardeno - двор,
garden-pordo - ворота,  grado - ступень,  koqueyo - кухня,  latrino - туалет,
manjo-chambro - столовая,  moblo - предмет мебели,  plafono - потолок,
planko-sulo - пол,  pordo - дверь,  salono - гостинная,
tekto - крыша,  teraso - теркаса,  vestibulo - вестибюль

===============================================================================

La Homala Korpo - Человеческое тело:-------------------------------------------
голова - kapo,  волос (один) - haro,  волосы (прическа) - hararo,
лоб - fronto,  глаз - okulo,  бровь - brovo,  ухо - orelo,  нос - nazo,
щека - vango, борода - barbo,  рот - boko,  губа - labio,  зуб - dento,
язык - lango, усы - labio-barbo,

шея - kolo,  плечо - shultro,  грудь - pektoro,  спина - dorso,
грудь(ж) - mamo,  живот - ventro,  талия - tayo,  бок - hancho,
мышца - muskulo,  кость - osto,  кожа - pelo,

рука - brakio,  рука до локтя - dopa-brakio,  локоть - kudo, 
предплечие - avana-brakio,  запястье - karpo,  кисть руки - manuo,
большой палец - polexo,  палец - fingro,

нога (от бедра до ступни) - gambo,  бедро - kruro,  колено - genuo,  голень - tibio,  
икра - suro, лодыжка - pedo-kolo,  стопа - pedo,  пятка - talono,  подошва - plando,
большой палец ноги - haluxo,  палец на ноге - ped-fingro

Сайт создан в системе uCoz